7月12日,被美国媒体评为“史上最差国务卿”的蓬佩奥发推文称,“中国共产党有严重的信誉问题。”
对此,中国外交部发言人华春莹作出回击。她表示,“蓬佩奥是出了名的以‘撒谎、欺骗为荣’。这样一个已经完全丧失自身信誉的人,还批评其他国家的信誉,非常可笑。”
华春莹在驳斥蓬佩奥的同时,还提到了哈佛大学的一项调查报告。根据该报告,中国民众2016年对中央政府的满意度高达93.1%。
这份报告题为《理解中国共产党韧性:中国民意长期调查》,由哈佛大学肯尼迪政府学院阿什民主治理与创新中心(Ash Center for Democratic Governance and Innovation)于2020年7月发布。
A recent Harvard study has unveiled Chinese people's rising levels of satisfaction with the government's performance since the turn of the century, on the back of improvements of their material well-being.
"We find that first, since the start of the survey in 2003, Chinese citizen satisfaction with government has increased virtually across the board," read the study published in July. From the impact of broad national policies to local town officials' conduct, Chinese citizens rate the government as more capable and effective than ever before, it underlined.
While asked to comment on U.S. Secretary of State Mike Pompeo's groundless accusation, Chinese Foreign Ministry spokesperson Hua Chunying Monday also used the survey to hit back.
肯尼迪学院的三名专家于2003至2016年间在中国进行了8次调查,同3万余名中国城乡民众进行了面对面的谈话,然后撰写了这份报告。
报告得出的结论是,2003年以来,中国民众对政府的满意度几乎全面提升。其中,内陆及贫困地区的民众的满意度提升较大。
该调查报告的数据显示,整体看来,政府等级越高,民众满意度越高。2016年,中国民众对中央政府的满意度高达93.1%。另外,2003至2016年间,民众对中央、省(直辖市)、市县、乡镇四级政府的满意度均有提升,其中,乡镇政府的满意度提升最为显著,从最初的43.6%上升至了70.2%。
不仅如此,人们对地方官员的印象也发生了积极的转变。
从以上截图可以看出,越来越多的人认为地方官员“博学(knowledgeable)”、“能解决实际问题(practical problem-solvers)”;越来越少的人认为他们“只说话不干事(rhetoric talk only)”、“偏向于富人的利益(beholden to the interests of the wealthy)”。
The survey asked respondents to evaluate government performance on a scale of 1 to 4, with 1 being "very dissatisfied"; 2, "fairly dissatisfied"; 3, "fairly satisfied"; 4, "very satisfied."
From 2003 to 2016, Chinese citizen satisfaction with all four levels of governments and local officials increased. In 2016, the central government received an approval rate as high as 93.1 percent. And the percentage of people who were satisfied with township governments saw the highest increase, from 43.6 percent in 2003 to 70.2 percent in 2016.
Besides, Chinese citizens also developed a more positive view of local officials as more people recognize them as “knowledgeable” and “practical problem-solvers” instead of “rhetoric talk only.”
该报告还调查了中国民众如何评价政府在公共服务、反腐倡廉及环境保护这三个重点领域的表现。
公共服务方面,大多数受访者认为政府正在努力改善他们的物质福利。研究者认为中国政府为弱势群体作出的努力有效且值得肯定,并在报告中指出,从2006到2011年,受访者中的中国农村居民参加基本医疗保险的比例从32%上升到82.8%。
反腐倡廉方面,2016年,大多数受访者认为政府打击腐败的措施正在取得成效,事情正朝着积极的方向发展,当年共计71.5%的受访者认可政府打击腐败的努力。
环境方面,2016年,中国民众最担心的环境问题是空气污染,34%的受访者将其列为最严重的环境问题。但是,人们对环境问题的治理依然保持乐观,43%的人预计当地的空气质量会变得更好。
正如外交部发言人华春莹在记者会上提到的,“报告的结论是,中国共产党的执政基础稳固,韧性源于民众的广泛支持。根据这份调查报告,中国民众对中国政府满意率比过去几十年任何时候都高,普遍认为中国政府的执政能力和效率超过以往任何时候。”
“我们奉劝美方那些出于强烈意识形态偏见和冷战思维、不择手段、没有底线地恶毒攻击中国共产党的政客们,停止挑拨中国共产党同中国人民的血肉联系,他们这么做只是痴心妄想、白日做梦,不可能得逞,也没有任何意义。”
The report also explores three key issues to understand the nature of Chinese people’s satisfaction, namely, public service provision, corruption fighting and the environmental protection. The majority of Chinese people believe the Chinese government is making great efforts to improve their material well-being, and are satisfied with the government’s handling of corruption and environmental pollution.
In conclusion, the report said that by 2016, the Chinese government was more popular than at any point during the previous two decades.
来源:CGTN
观察者网(https://user.guancha.cn/main/content?id=347526)